Форум профессиональных мебельщиков PROMEBELclub
 
PROMEBELclub - Форум для мебельщиков: руководителей мебельных предприятий, конструкторов, дизайнеров, мастеров, технологов и всех, кто имеет отношение к мебельному бизнесу. Программы для конструирования мебели, дизайна, для комплексной автоматизации мебельного предприятия. Мебельная литература и обучающие пособия.
 

Вернуться   Форум профессиональных мебельщиков PROMEBELclub > Программы для мебельщиков > Программы для конструирования и дизайна мебели > TopSolid

Реклама

Реклама на портале PROMEBELclub
шкаф-купе со скидкой по акции
Реклама на портале PROMEBELclub

искусственный камень купить мебель в Екатеринбурге
Ответ
 
Опции темы Опции просмотра
Старый 28.02.2009, 01:39   #1
Локализация TopSolid.
 
Аватар для SsensusS
SsensusS
AdminSP
Регистрация: 19.12.2008
Адрес: Харьков
Сообщений: 1,072

Сказал(а) спасибо: 4,922
Поблагодарили 3,011 раз(а) в 653 сообщениях
Версия для печати Отправить по электронной почте
SsensusS SsensusS вне форума 28.02.2009, 01:39
Рейтинг: ()

В этой теме обсуждается перевод интерфейса программы TopSolid на Русский язык.

Последний раз редактировалось SsensusS; 22.04.2013 в 15:02..
Просмотров: 10153
Ответить с цитированием Вверх
Старый 28.01.2013, 00:09   #2
SsensusS
AdminSP
 
Аватар для SsensusS
 
Регистрация: 19.12.2008
Адрес: Харьков
Сообщений: 1,072
Сказал(а) спасибо: 4,922
Поблагодарили 3,011 раз(а) в 653 сообщениях
Вес репутации: 841
SsensusS репутация неоспоримаSsensusS репутация неоспоримаSsensusS репутация неоспоримаSsensusS репутация неоспоримаSsensusS репутация неоспоримаSsensusS репутация неоспоримаSsensusS репутация неоспоримаSsensusS репутация неоспоримаSsensusS репутация неоспоримаSsensusS репутация неоспоримаSsensusS репутация неоспорима
По умолчанию

Кто-нибудь подскажет, как можно перевести интерфейс на Русский язык?
Имеется ввиду недопереведенная часть...
SsensusS вне форума   Ответить с цитированием Вверх
Старый 28.01.2013, 01:09   #3
makcmebel
Местный
 
Регистрация: 04.03.2010
Адрес: Днепропетровск
Сообщений: 599
Сказал(а) спасибо: 142
Поблагодарили 485 раз(а) в 245 сообщениях
Вес репутации: 243
makcmebel - луч света в тёмном царствеmakcmebel - луч света в тёмном царствеmakcmebel - луч света в тёмном царствеmakcmebel - луч света в тёмном царствеmakcmebel - луч света в тёмном царстве
По умолчанию

SsensusS, C:\Missler\V613\local\englishUS
там куча текстовых файлов, вот их и надо переводить, в файле - слева функция, справа отображение в меню, вообщем правую часть переводить, а левую не трогать.
__________________
Предоставляю комплекс услуг по проектированию корпусной мебели и столярных изделий.
makcmebel вне форума   Ответить с цитированием Вверх
2 пользователя(ей) сказали cпасибо:
SsensusS (28.01.2013), димбол (18.03.2013)
Старый 11.04.2013, 01:44   #4
Джекидс
Модератор
 
Аватар для Джекидс
 
Регистрация: 07.05.2009
Адрес: Украина, Харьков
Сообщений: 664
Сказал(а) спасибо: 785
Поблагодарили 2,202 раз(а) в 347 сообщениях
Вес репутации: 603
Джекидс репутация неоспоримаДжекидс репутация неоспоримаДжекидс репутация неоспоримаДжекидс репутация неоспоримаДжекидс репутация неоспоримаДжекидс репутация неоспоримаДжекидс репутация неоспоримаДжекидс репутация неоспоримаДжекидс репутация неоспоримаДжекидс репутация неоспоримаДжекидс репутация неоспорима
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от volunka Посмотреть сообщение
Если очень захочется, можно скинуться проф. переводчику за полный перевод.
Думал об этом, а перед этим пробовал сам начать перевоить потом передумал, причин тому несколько:
1. Отсутствие манула на русском - вызывает затруднения при изучении по англ мануалу в русской программе
2. Задал вопрос на форуме, получил ответ от людей которые работают в версии (70/30) открыл свою программу и переводи обратно что такое "драйвер бокс"
3. Неточности перевода, уведут от логического смысла кнопки, функции и прочего, проф. переводчик должен и сам понимать что к чему и куда, я тут же вспомнил пример "Зеленая зелень зеленеет зелено" "grean green green green"
4. Что будем делать когда выйдет новая версия 2014 с переводом 70/30?
в общем гиблое это дело, ну кроме того что самому лишь кое какие кнопки перевести что глаз не резали
Джекидс вне форума   Ответить с цитированием Вверх
Пользователь сказал cпасибо:
den-woodcraft (13.04.2013)
Старый 11.04.2013, 08:33   #5
makcmebel
Местный
 
Регистрация: 04.03.2010
Адрес: Днепропетровск
Сообщений: 599
Сказал(а) спасибо: 142
Поблагодарили 485 раз(а) в 245 сообщениях
Вес репутации: 243
makcmebel - луч света в тёмном царствеmakcmebel - луч света в тёмном царствеmakcmebel - луч света в тёмном царствеmakcmebel - луч света в тёмном царствеmakcmebel - луч света в тёмном царстве
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Джекидс Посмотреть сообщение
Что будем делать когда выйдет новая версия 2014 с переводом 70/30?
Команды то не меняются, только добавляются, так что надо будет только доперевести то что добавится.
__________________
Предоставляю комплекс услуг по проектированию корпусной мебели и столярных изделий.
makcmebel вне форума   Ответить с цитированием Вверх
Старый 11.04.2013, 20:35   #6
Джекидс
Модератор
 
Аватар для Джекидс
 
Регистрация: 07.05.2009
Адрес: Украина, Харьков
Сообщений: 664
Сказал(а) спасибо: 785
Поблагодарили 2,202 раз(а) в 347 сообщениях
Вес репутации: 603
Джекидс репутация неоспоримаДжекидс репутация неоспоримаДжекидс репутация неоспоримаДжекидс репутация неоспоримаДжекидс репутация неоспоримаДжекидс репутация неоспоримаДжекидс репутация неоспоримаДжекидс репутация неоспоримаДжекидс репутация неоспоримаДжекидс репутация неоспоримаДжекидс репутация неоспорима
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от makcmebel Посмотреть сообщение
Команды то не меняются, только добавляются, так что надо будет только доперевести то что добавится.
ну это будет не просто доперевести например 2014 имея русскую (переведенную) 2013, неужели просто скопировать "локал" с заменой файлов, вот тут думаю и возникнут сложности, а выдергивать из и вставлять в новую версию это как по мне сравнимо с новым переводом.
По сути дела я конечно ЗА, за перевод, мне многое там из-за языка пока не понятно, если я не верно понимаю техническую часть (по переводу) то поправьте меня
Джекидс вне форума   Ответить с цитированием Вверх
Старый 11.04.2013, 21:31   #7
makcmebel
Местный
 
Регистрация: 04.03.2010
Адрес: Днепропетровск
Сообщений: 599
Сказал(а) спасибо: 142
Поблагодарили 485 раз(а) в 245 сообщениях
Вес репутации: 243
makcmebel - луч света в тёмном царствеmakcmebel - луч света в тёмном царствеmakcmebel - луч света в тёмном царствеmakcmebel - луч света в тёмном царствеmakcmebel - луч света в тёмном царстве
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Джекидс Посмотреть сообщение
если я не верно понимаю техническую часть (по переводу) то поправьте меня
Не верно, там есть папка C:\Missler\V614\local\russian туда и надо русские файлы кидать, а в ярлыке ссылку на неё прописать " -eTOPLANG=russian" тогда в будущем нужно будет только добавлять новые строки в уже существующие файлы, при этом оригинал на инглише не затронется и всё будет корректно работать
__________________
Предоставляю комплекс услуг по проектированию корпусной мебели и столярных изделий.
makcmebel вне форума   Ответить с цитированием Вверх
2 пользователя(ей) сказали cпасибо:
SsensusS (12.04.2013), Джекидс (12.04.2013)
Старый 12.04.2013, 07:13   #8
volunka
Местный
 
Аватар для volunka
 
Регистрация: 22.09.2010
Адрес: Россия, г. Санкт-Петербург
Сообщений: 416
Сказал(а) спасибо: 674
Поблагодарили 1,712 раз(а) в 351 сообщениях
Вес репутации: 487
volunka обеспечил(а) себе прекрасное будущееvolunka обеспечил(а) себе прекрасное будущееvolunka обеспечил(а) себе прекрасное будущееvolunka обеспечил(а) себе прекрасное будущееvolunka обеспечил(а) себе прекрасное будущееvolunka обеспечил(а) себе прекрасное будущееvolunka обеспечил(а) себе прекрасное будущееvolunka обеспечил(а) себе прекрасное будущееvolunka обеспечил(а) себе прекрасное будущееvolunka обеспечил(а) себе прекрасное будущееvolunka обеспечил(а) себе прекрасное будущее
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Джекидс Посмотреть сообщение
4. Что будем делать когда выйдет новая версия 2014 с переводом 70/30?
Как вариант, заслать допереведённый файл локализации разработчикам, чтобы они его включили в базовую поставку системы, а если добавят новые команды, то учёт изменений будет вести сам производитель
volunka вне форума   Ответить с цитированием Вверх
Старый 12.04.2013, 16:01   #9
Джекидс
Модератор
 
Аватар для Джекидс
 
Регистрация: 07.05.2009
Адрес: Украина, Харьков
Сообщений: 664
Сказал(а) спасибо: 785
Поблагодарили 2,202 раз(а) в 347 сообщениях
Вес репутации: 603
Джекидс репутация неоспоримаДжекидс репутация неоспоримаДжекидс репутация неоспоримаДжекидс репутация неоспоримаДжекидс репутация неоспоримаДжекидс репутация неоспоримаДжекидс репутация неоспоримаДжекидс репутация неоспоримаДжекидс репутация неоспоримаДжекидс репутация неоспоримаДжекидс репутация неоспорима
По умолчанию

ну если вернуться к тебе перевода, вот например попробовал перевести первую попавшеюся кнопку "Tabulated tolerance" поискал по файлам, вроде результат есть по файлам *.lip, а вот перевести не удалось, встречается данный текст в topdpar.dll (блокнотом бьется файл библиотеки), но она к сожалению никак не открывается, пробовал SDL Passolo 2011, Resource Hacker, Restorator 2009, может кто еще подскажет редакторы библиотек?
Как быть тогда с такими непереводимыми частями интерфейса, их там вроде как довольно много?

Джекидс вне форума   Ответить с цитированием Вверх
Старый 12.04.2013, 16:19   #10
makcmebel
Местный
 
Регистрация: 04.03.2010
Адрес: Днепропетровск
Сообщений: 599
Сказал(а) спасибо: 142
Поблагодарили 485 раз(а) в 245 сообщениях
Вес репутации: 243
makcmebel - луч света в тёмном царствеmakcmebel - луч света в тёмном царствеmakcmebel - луч света в тёмном царствеmakcmebel - луч света в тёмном царствеmakcmebel - луч света в тёмном царстве
По умолчанию

Джекидс, можно блокнотом)), но лучше NotePad++. Файл C:\Missler\V614\local\englishUS\top.dic, такой же файл есть в русской папке, но без нужной тебе строчки, найди в первом строчку "DParam#tabulated tolerance tabulated tolerance", переведи последних два слова как нравится и вставь в русский файл
__________________
Предоставляю комплекс услуг по проектированию корпусной мебели и столярных изделий.
makcmebel вне форума   Ответить с цитированием Вверх
Пользователь сказал cпасибо:
Джекидс (12.04.2013)
Ответ

Нижняя навигация
Вернуться   Форум профессиональных мебельщиков PROMEBELclub > Программы для мебельщиков > Программы для конструирования и дизайна мебели > TopSolid

Опции темы
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
TopSolid dedovich TopSolid 1860 14.04.2017 20:24
TopSolid, видео и литература. SsensusS TopSolid 99 12.03.2017 15:11
TopSolid – Шаблоны и фурнитура dendiman TopSolid 61 11.03.2017 16:40
Требуется конструктор со знанием TopSolid X-makc Предлагаю работу 0 14.02.2012 21:43


Текущее время: 22:13. Часовой пояс GMT +3.


Powered by vBulletin® Version 3.8.6
Copyright ©2000 - 2017, Jelsoft Enterprises Ltd.
© 2007-2017 PROMEBEL