Форум профессиональных мебельщиков PROMEBELclub
 
PROMEBELclub - Форум для мебельщиков: руководителей мебельных предприятий, конструкторов, дизайнеров, мастеров, технологов и всех, кто имеет отношение к мебельному бизнесу. Программы для конструирования мебели, дизайна, для комплексной автоматизации мебельного предприятия. Мебельная литература и обучающие пособия.
 
 
Внимание! Если Вы владелец или управляющий мебельным бизнесом и Ваша деятельность ведется в одной из стран ТС - тогда специально для Вас на нашем форуме создан закрытый раздел Предприниматель. Вступайте в группу Предприниматель и общайтесь, ищите партнеров и реализуйте совместные взаимовыгодные проекты. Подать заявку на вступление в группу Предприниматель можно в личном кабинете.

Вернуться   Форум профессиональных мебельщиков PROMEBELclub > Программы для мебельщиков > Программы для конструирования и дизайна мебели > TopSolid


Реклама на портале PROMEBELclub
шкаф-купе со скидкой по акции
Реклама на портале PROMEBELclub

искусственный камень мебельный интернет-магазин в Екатеринбурге
Ответ
 
Опции темы Опции просмотра
Старый 28.02.2009, 01:39   #1
Локализация TopSolid.
 
Аватар для SsensusS
SsensusS
Модератор
Регистрация: 19.12.2008
Адрес: Харьков
Сообщений: 1,153

Сказал(а) спасибо: 5,384
Поблагодарили 3,569 раз(а) в 745 сообщениях
Версия для печати Отправить по электронной почте
SsensusS SsensusS вне форума 28.02.2009, 01:39
Рейтинг: ()

В этой теме обсуждается перевод интерфейса программы TopSolid на Русский язык.

Последний раз редактировалось SsensusS; 22.04.2013 в 15:02..
Просмотров: 12666
Ответить с цитированием Вверх
Старый 28.01.2013, 00:09   #2
SsensusS
Модератор
 
Аватар для SsensusS
 
Регистрация: 19.12.2008
Адрес: Харьков
Сообщений: 1,153
Сказал(а) спасибо: 5,384
Поблагодарили 3,569 раз(а) в 745 сообщениях
Вес репутации: 975
SsensusS репутация неоспоримаSsensusS репутация неоспоримаSsensusS репутация неоспоримаSsensusS репутация неоспоримаSsensusS репутация неоспоримаSsensusS репутация неоспоримаSsensusS репутация неоспоримаSsensusS репутация неоспоримаSsensusS репутация неоспоримаSsensusS репутация неоспоримаSsensusS репутация неоспорима
По умолчанию

Кто-нибудь подскажет, как можно перевести интерфейс на Русский язык?
Имеется ввиду недопереведенная часть...
SsensusS вне форума   Ответить с цитированием Вверх
Старый 28.01.2013, 01:09   #3
makcmebel
Местный
 
Регистрация: 04.03.2010
Адрес: Днепр
Сообщений: 605
Сказал(а) спасибо: 145
Поблагодарили 488 раз(а) в 247 сообщениях
Вес репутации: 260
makcmebel - луч света в тёмном царствеmakcmebel - луч света в тёмном царствеmakcmebel - луч света в тёмном царствеmakcmebel - луч света в тёмном царствеmakcmebel - луч света в тёмном царстве
По умолчанию

SsensusS, C:\Missler\V613\local\englishUS
там куча текстовых файлов, вот их и надо переводить, в файле - слева функция, справа отображение в меню, вообщем правую часть переводить, а левую не трогать.
makcmebel вне форума   Ответить с цитированием Вверх
2 пользователя(ей) сказали cпасибо:
SsensusS (28.01.2013), димбол (18.03.2013)
Старый 11.04.2013, 01:44   #4
Джекидс
Модератор
 
Регистрация: 07.05.2009
Адрес: Украина, Харьков
Сообщений: 670
Сказал(а) спасибо: 786
Поблагодарили 2,249 раз(а) в 351 сообщениях
Вес репутации: 630
Джекидс репутация неоспоримаДжекидс репутация неоспоримаДжекидс репутация неоспоримаДжекидс репутация неоспоримаДжекидс репутация неоспоримаДжекидс репутация неоспоримаДжекидс репутация неоспоримаДжекидс репутация неоспоримаДжекидс репутация неоспоримаДжекидс репутация неоспоримаДжекидс репутация неоспорима
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от volunka Посмотреть сообщение
Если очень захочется, можно скинуться проф. переводчику за полный перевод.
Думал об этом, а перед этим пробовал сам начать перевоить потом передумал, причин тому несколько:
1. Отсутствие манула на русском - вызывает затруднения при изучении по англ мануалу в русской программе
2. Задал вопрос на форуме, получил ответ от людей которые работают в версии (70/30) открыл свою программу и переводи обратно что такое "драйвер бокс"
3. Неточности перевода, уведут от логического смысла кнопки, функции и прочего, проф. переводчик должен и сам понимать что к чему и куда, я тут же вспомнил пример "Зеленая зелень зеленеет зелено" "grean green green green"
4. Что будем делать когда выйдет новая версия 2014 с переводом 70/30?
в общем гиблое это дело, ну кроме того что самому лишь кое какие кнопки перевести что глаз не резали
Джекидс вне форума   Ответить с цитированием Вверх
Пользователь сказал cпасибо:
den-woodcraft (13.04.2013)
Старый 11.04.2013, 08:33   #5
makcmebel
Местный
 
Регистрация: 04.03.2010
Адрес: Днепр
Сообщений: 605
Сказал(а) спасибо: 145
Поблагодарили 488 раз(а) в 247 сообщениях
Вес репутации: 260
makcmebel - луч света в тёмном царствеmakcmebel - луч света в тёмном царствеmakcmebel - луч света в тёмном царствеmakcmebel - луч света в тёмном царствеmakcmebel - луч света в тёмном царстве
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Джекидс Посмотреть сообщение
Что будем делать когда выйдет новая версия 2014 с переводом 70/30?
Команды то не меняются, только добавляются, так что надо будет только доперевести то что добавится.
makcmebel вне форума   Ответить с цитированием Вверх
Старый 11.04.2013, 20:35   #6
Джекидс
Модератор
 
Регистрация: 07.05.2009
Адрес: Украина, Харьков
Сообщений: 670
Сказал(а) спасибо: 786
Поблагодарили 2,249 раз(а) в 351 сообщениях
Вес репутации: 630
Джекидс репутация неоспоримаДжекидс репутация неоспоримаДжекидс репутация неоспоримаДжекидс репутация неоспоримаДжекидс репутация неоспоримаДжекидс репутация неоспоримаДжекидс репутация неоспоримаДжекидс репутация неоспоримаДжекидс репутация неоспоримаДжекидс репутация неоспоримаДжекидс репутация неоспорима
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от makcmebel Посмотреть сообщение
Команды то не меняются, только добавляются, так что надо будет только доперевести то что добавится.
ну это будет не просто доперевести например 2014 имея русскую (переведенную) 2013, неужели просто скопировать "локал" с заменой файлов, вот тут думаю и возникнут сложности, а выдергивать из и вставлять в новую версию это как по мне сравнимо с новым переводом.
По сути дела я конечно ЗА, за перевод, мне многое там из-за языка пока не понятно, если я не верно понимаю техническую часть (по переводу) то поправьте меня
Джекидс вне форума   Ответить с цитированием Вверх
Старый 11.04.2013, 21:31   #7
makcmebel
Местный
 
Регистрация: 04.03.2010
Адрес: Днепр
Сообщений: 605
Сказал(а) спасибо: 145
Поблагодарили 488 раз(а) в 247 сообщениях
Вес репутации: 260
makcmebel - луч света в тёмном царствеmakcmebel - луч света в тёмном царствеmakcmebel - луч света в тёмном царствеmakcmebel - луч света в тёмном царствеmakcmebel - луч света в тёмном царстве
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Джекидс Посмотреть сообщение
если я не верно понимаю техническую часть (по переводу) то поправьте меня
Не верно, там есть папка C:\Missler\V614\local\russian туда и надо русские файлы кидать, а в ярлыке ссылку на неё прописать " -eTOPLANG=russian" тогда в будущем нужно будет только добавлять новые строки в уже существующие файлы, при этом оригинал на инглише не затронется и всё будет корректно работать
makcmebel вне форума   Ответить с цитированием Вверх
2 пользователя(ей) сказали cпасибо:
SsensusS (12.04.2013), Джекидс (12.04.2013)
Старый 12.04.2013, 07:13   #8
volunka
Местный
 
Аватар для volunka
 
Регистрация: 22.09.2010
Адрес: Россия, г. Санкт-Петербург
Сообщений: 470
Сказал(а) спасибо: 940
Поблагодарили 1,941 раз(а) в 386 сообщениях
Вес репутации: 553
volunka репутация неоспоримаvolunka репутация неоспоримаvolunka репутация неоспоримаvolunka репутация неоспоримаvolunka репутация неоспоримаvolunka репутация неоспоримаvolunka репутация неоспоримаvolunka репутация неоспоримаvolunka репутация неоспоримаvolunka репутация неоспоримаvolunka репутация неоспорима
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Джекидс Посмотреть сообщение
4. Что будем делать когда выйдет новая версия 2014 с переводом 70/30?
Как вариант, заслать допереведённый файл локализации разработчикам, чтобы они его включили в базовую поставку системы, а если добавят новые команды, то учёт изменений будет вести сам производитель
volunka вне форума   Ответить с цитированием Вверх
Старый 12.04.2013, 16:01   #9
Джекидс
Модератор
 
Регистрация: 07.05.2009
Адрес: Украина, Харьков
Сообщений: 670
Сказал(а) спасибо: 786
Поблагодарили 2,249 раз(а) в 351 сообщениях
Вес репутации: 630
Джекидс репутация неоспоримаДжекидс репутация неоспоримаДжекидс репутация неоспоримаДжекидс репутация неоспоримаДжекидс репутация неоспоримаДжекидс репутация неоспоримаДжекидс репутация неоспоримаДжекидс репутация неоспоримаДжекидс репутация неоспоримаДжекидс репутация неоспоримаДжекидс репутация неоспорима
По умолчанию

ну если вернуться к тебе перевода, вот например попробовал перевести первую попавшеюся кнопку "Tabulated tolerance" поискал по файлам, вроде результат есть по файлам *.lip, а вот перевести не удалось, встречается данный текст в topdpar.dll (блокнотом бьется файл библиотеки), но она к сожалению никак не открывается, пробовал SDL Passolo 2011, Resource Hacker, Restorator 2009, может кто еще подскажет редакторы библиотек?
Как быть тогда с такими непереводимыми частями интерфейса, их там вроде как довольно много?

Джекидс вне форума   Ответить с цитированием Вверх
Старый 12.04.2013, 16:19   #10
makcmebel
Местный
 
Регистрация: 04.03.2010
Адрес: Днепр
Сообщений: 605
Сказал(а) спасибо: 145
Поблагодарили 488 раз(а) в 247 сообщениях
Вес репутации: 260
makcmebel - луч света в тёмном царствеmakcmebel - луч света в тёмном царствеmakcmebel - луч света в тёмном царствеmakcmebel - луч света в тёмном царствеmakcmebel - луч света в тёмном царстве
По умолчанию

Джекидс, можно блокнотом)), но лучше NotePad++. Файл C:\Missler\V614\local\englishUS\top.dic, такой же файл есть в русской папке, но без нужной тебе строчки, найди в первом строчку "DParam#tabulated tolerance tabulated tolerance", переведи последних два слова как нравится и вставь в русский файл
makcmebel вне форума   Ответить с цитированием Вверх
Пользователь сказал cпасибо:
Джекидс (12.04.2013)
Ответ

Нижняя навигация
Вернуться   Форум профессиональных мебельщиков PROMEBELclub > Программы для мебельщиков > Программы для конструирования и дизайна мебели > TopSolid

Опции темы
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
TopSolid dedovich TopSolid 1932 Сегодня 10:17
TopSolid – Шаблоны и фурнитура dendiman TopSolid 64 19.05.2018 19:36
TopSolid, видео и литература. SsensusS TopSolid 109 29.03.2018 15:39
Требуется конструктор со знанием TopSolid X-makc Предлагаю работу 0 14.02.2012 21:43


Текущее время: 19:13. Часовой пояс GMT +3.


Powered by vBulletin® Version 3.8.6
Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd.
© 2007-2018 PROMEBEL